- Books

The Canterbury Tales: A Prose Version in Modern English #2020

The Canterbury Tales A Prose Version in Modern English A clear modern prose translation of Chaucer s masterpiece of Middle English storytelling by the acclaimed poet David Wright The Canterbury Tales has entertained readers for centuries with its comic a

  • Title: The Canterbury Tales: A Prose Version in Modern English
  • Author: DavidWright
  • ISBN: 9780307743534
  • Page: 149
  • Format: Paperback
  • The Canterbury Tales: A Prose Version in Modern English By DavidWright, A clear modern prose translation of Chaucer s masterpiece of Middle English storytelling by the acclaimed poet David Wright The Canterbury Tales has entertained readers for centuries, with its comic animal fables, moral allegories, miniature epics of courtly love, and rollicking erotic farces that bring fourteenth century England to life on every page The gloriously variA clear modern prose translation of Chaucer s masterpiece of Middle English storytelling by the acclaimed poet David Wright The Canterbury Tales has entertained readers for centuries, with its comic animal fables, moral allegories, miniature epics of courtly love, and rollicking erotic farces that bring fourteenth century England to life on every page The gloriously varied stories, narrated by a group of pilgrims on their way to Canterbury, are peopled with saints, sinners, and ordinary mortals in a vivid panorama of the medieval world This prose translation renders these tales as accessible and irresistible to modern readers as they were to Chaucer s contemporaries.

    • [✓ The Canterbury Tales: A Prose Version in Modern English || ☆ PDF Read by ↠ DavidWright]
      149 DavidWright
    • thumbnail Title: [✓ The Canterbury Tales: A Prose Version in Modern English || ☆ PDF Read by ↠ DavidWright]
      Posted by:DavidWright
      Published :2020-01-25T17:24:52+00:00

    1 thought on “The Canterbury Tales: A Prose Version in Modern English

    1. Yes, you can, of course, read it in the original I did in college, and hated the experience of having to constantly refer to footnotes for every other word David Wright takes that trouble away in his modern translation of the Tales, and while the book loses much of its poetry, what it gains in accessibility than makes up for it The best part of the book are the prologues and the Host s responses for the most part, the tales themselves are somewhat forgettable, with the exception of the Miller s [...]

    2. This prose version of The Canterbury Tales was enjoyable than expected Even though it s thoroughly religious and didactic in style, it gives you an inside look at Chaucer s world and what society was and behaved during his time I appreciate the work that went into transforming this classic into literature today s readers can enjoy, and hope young readers will want to join in the pilgrimage as well Sadly, we ll never get to find out who won as he who shared the best tale The reader be the judge. [...]

    3. The stories are grand, but I really didn t need the translation to modern English why not read it in Chaucer s own English Further, Wright cut out parts he didn t think the reader would be interested in and just quickly summarized them Why is it so hard to find a decent copy of Chaucer Anyway, as to the author, he is really at his best in his bawdy, lewd work, which is not only hilarious, but also takes the veil off what real life was like in the Renaissance So many people have notions that peop [...]

    4. Surprisingly modern than expected Sure, this version was done in Modern English prose in the 1960s, but that s formatting, readability A few of these tales have a freshness one wouldn t think possible from a book over 600 years old How was Chaucer able to get away with a story of people sticking their butts out of a window and farting in someone s face Yeah, he did some jobs for the king, but still That just seems nutty for the 14th century People were still getting killed for science It s not [...]

    5. I know this isn t the original version, but Meredith mentioned the myriad of footnotes required just to understand the original version, and so I d rather skip to one I can read w o footnotes and still get credit for finishing the book lists this is on.

    6. Funnier than I thought possible Raunchy, and readable Glad I didn t have to read it for a college course.

    7. I found the tales amusing in parts, but the themes were repetitious I felt like I was reading stories written in the world s original rap style.

    8. I really enjoyed this translation No, it s not the old English, but it s quite poetic and a joy to read Also, the writing is very lewd just the way I feel it ought to be.

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *