- Books

Treasury of Polish Love Poems, Quotations, and Proverbs #2020

Treasury of Polish Love Poems Quotations and Proverbs Works by Krasinski Sienkiewicz and Mickiewicz are included among selections by authors

  • Title: Treasury of Polish Love Poems, Quotations, and Proverbs
  • Author: Miroslaw Lipinski Zygmunt Krasiński Henryk Sienkiewicz Adam Mickiewicz Jan Kochanowski Melchior Pudłowski Jan Andrzej Morsztyn Stanisław Serafin Jagodyński
  • ISBN: 9780781802970
  • Page: 434
  • Format: Hardcover
  • Treasury of Polish Love Poems, Quotations, and Proverbs By Miroslaw Lipinski Zygmunt Krasiński Henryk Sienkiewicz Adam Mickiewicz Jan Kochanowski Melchior Pudłowski Jan Andrzej Morsztyn Stanisław Serafin Jagodyński, Works by Krasinski, Sienkiewicz and Mickiewicz are included among 100 selections by 44 authors.

    • BEST KINDLE "✓ Treasury of Polish Love Poems, Quotations, and Proverbs" || DOWNLOAD (KINDLE) ☆
      434 Miroslaw Lipinski Zygmunt Krasiński Henryk Sienkiewicz Adam Mickiewicz Jan Kochanowski Melchior Pudłowski Jan Andrzej Morsztyn Stanisław Serafin Jagodyński
    • thumbnail Title: BEST KINDLE "✓ Treasury of Polish Love Poems, Quotations, and Proverbs" || DOWNLOAD (KINDLE) ☆
      Posted by:Miroslaw Lipinski Zygmunt Krasiński Henryk Sienkiewicz Adam Mickiewicz Jan Kochanowski Melchior Pudłowski Jan Andrzej Morsztyn Stanisław Serafin Jagodyński
      Published :2020-01-01T22:07:15+00:00

    1 thought on “Treasury of Polish Love Poems, Quotations, and Proverbs

    1. Nice anthology of Polish poetry from the 16th Century to the present It is bilingual, but I am unable to vouch for the accuracy of the translation The poems are mostly in the Romantic tradition and most are lovely It did this Polish Italian heart good to read them and remember my grandparents speaking Polish so many years ago.

    2. Actually I wrote this review for Vol 2 but it cannot be found in But my review is the same because I read this one as well and have the same opinion The translations are rhyming in Polish to rhyming in English, which gives the poems a moon June feel I d like to read these poems in another translation.

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *